- Budżet działania: 0 zł
- Czas przygotowania: 1 dzień
- Czas trwania: 2 dni
- Liczba organizatorów: 3
- Liczba uczestników: 30
Warsztaty dla osób. których zaciekawi pojęcie dwujęzyczności zamierzonej, a także dla tych, którzy pragną spróbować wychować swoje dzieci dwujęzycznie.
Warto ponieważ:
-to nie jest trudne
- to zabawa, która angażuje rodzica, poszerza nasze horyzonty
- to mnóstwo korzyści dla nas rodziców, jak i dla naszych dzieci
-osobom dwujęzycznym łatwiej znaleźć pracę
-osobom dwujęzycznym łatwiej wyszukiwać w Internecie, łatwiej im się komunikować
- można poznać wiele rodzin praktykujących dwujęzyczność i dzielić się z nimi swoimi spostrzeżeniami, inspirować się nawzajem
- wprowadzając dwujęzyczność w domu, otwieramy się na literaturę obcojęzyczną, na inne kultury, razem z dzieckiem przeżywamy przygodę
CELE:
a) Przybliżenie dwujęzycznej metody wychowania i ukazanine sposobów wprowadzania i praktykowania tej metody
b) Zapoznanie się z rodzinami, które praktykują dwujęzyczność w swoim domu i ukazanie jakie korzyści niesie ze sobą czytanie w jezykach obcych dzieciom
c) Zaprezentowanie pomocy edukacyjnych i zabaw językowych (książki, płyty, piosenki, wierszyki, strony internetowe)
Przygotować salę, komputer podłączony do sieci internetowej, rzutnik. Warto przynieść klasyki angielskiej literatury dziecięcej, a także audiobooki, płyty Pomelody, płyty z nursery rhymes a także przygotować broszrki z przydatnymi linkami np. blogów rodzin dwujęzycznych.
- WSTĘP: 10% (10min)
Witamy uczestników, a także przedstawiamy osoby (gości/prelegentów), które wygłoszą przemówienia i podzielą się swoim doświadczeniem na temat dwujęzyczności w ich domach. Następnie przedstawimy cele spotkania.
-Poznanie się uczestników (15min)
Tutaj może być zabawa integracyjna ("Co zabierzesz na bezludną wyspę?-czyli każdy zabiera jedną rzecz, której nazwa zaczyna się na pierwszą literę naszego imienia); po zabawie możemy zadać uczestnikom pytanie: "Czy kiedykolwiek słyszeli o dwujęzycznym?", a także: "Jakie mają wyobrażenia na temat wychowania dwujęzycznego?"
2. Rozwinięcie:
wykład: (30 min)
a) Czym jest dwujęzyczność i czy każdy może ją stosować w swoim domu?
(Byłoby wspaniale zaprosić Panią Sonię Szramek- Karcz aby opowiedziała o dwujęzyczności, lub można obejrzeć jeden z jej filmików na yt:
https://www.youtube.com/channel/UCQ-4X9a4GrCzNoriOagBlSQ
b) Rozmowa z Elżbietą Rzeszutko, autorką bloga, na temat dwujęzyczności w praktyce: (20min)
https://www.mamtonakoncujezyka.pl/
c) Rozmowa z logopedą/ pedagogiem o rozwoju mowy przy dwujęzyczności: czy drugi język zaburza poznawanie świata w języku ojczystym? (20min)
d) OBALAMY MITY: pogadanka na temat dwujęzyczności- odpowiadamy na nurtujące nas pytania: (30min)
1. Czy moje dziecko może być dwujęzne jeśli obydwoje rodziców są Polakami?
2. Co to jest OPOL?
3. Ile czasu dziennie nalezy poświęcić na zabawy w języku obcym?
4. Gdzie szukać inspiracji, literatury na temat dwujęzyczności zamierzonej?
5. Skąd zdobyć płyty, audiobooki, książki dla najmłodszych w języku obcym?
6. Jakie korzyści płyną z wychowania dwujęzycznego?
7. Czy wychowanie dwujęzyczne jest kosztowne?
8. Czy istnieją grupy wsparcia, miejsca, w których spotykają się rodzice dwujęzycznych dzieci?
e) Dlaczego wybraliśmy dwujęzyczność- krótka pogadanka z rodzinami, które stosują dwujęzyczność
f) Dyskusja: Dwujęzyczność jako przyszłość edukacji?
Zakończenie: (15 min)
Jakie zdanie zapadło mi w pamięć? Zastanowić się nad stworzeniem platformy na licencji Creative Commons
Autor: Ewelina Mikos
Na licencji Creative Commons
UWAGA:
Na wydarzenie warto zaprosić również przedstawicieli wydawnictw publikujących materiały dla dzieci i młodzieży w j.angielskim(np. Macmillan, Pearson, MM Publications) aby zaprezentowali swoją ofertę readersów dla dzieci z różnych grup wiekowych.